Home
> Translation > An English-Finnish dictionary
An English-Finnish dictionary
February 28, 2011
This is the dictionary that was used by my parents and family when we immigrated to Canada in the early 50s: an immigrant’s tool, an almost-bible, a book of days.
Marja-Leena Rathje is a Finnish-Canadian artist-printmaker and photographer who lives and works in Vancouver, BC. She has exhibited internationally and locally. She writes about her many interests including a fascination with archaeology, rocks and learning about her Finnish roots at her eponymous blog.
Categories: Translation
Marja-Leena Rathje
I love the beginning and ending of the page–home to honour–and this lovely book has both for your family’s history. Great addition to the translation issue!
A marvellous object, full of meaning, and beautifully presented.
I thought it would be yours before I looked. Mind-teasing and moving.
What a clever answer to this topic! An evocative object. And the middle one looks like Miss Havisham, were she a Finnish-English dictionary.
These beautiful photos make you feel you can touch and smell the book, as well as see every nuance of its texture, patina-ed, unbound by long use – touch history in the making. Wonderful.
Document(ation) of linguistic challenges that (often) come with immigration ~