Home > Imitation > Olé

Olé

February 17, 2012

by Judith Terzi

after Raymond Queneau

A lover slips off his cotton tee
and flings it on a llama in the páramo.
Caballos spin past like devotees.
Lariats slap the air in tango code.

The Latin state seduces him like sleaze.
The lover speaks his words fortissimo,
chills out like nudists put on ice to freeze.
Supine or prone he relishes the pose.

He’s heard that Buenos Aires is the spot
to sip yerba maté infused with pot.
From Jujuy to the Pole the gauchos dine

on empanadas stowed in leather totes.
This gringa interprets everything baroque.
My lover wishes he were Argentine.


Download the podcast

For many years a high school French teacher in Pasadena, California, Judith Terzi (website) has also taught English at California State University, Los Angeles, and in Algiers, Algeria. Her poetry has received prizes and recognition from numerous journals in addition to nominations for Best of the Net and Web. Recent books include The Road to Oxnard and Sharing Tabouli.

Categories: Imitation Tags:
  1. Lois
    February 17, 2012 at 9:06 pm

    Que rico! I don’t know how you fit in nudists, ice, tango and tee shirts but you did. Delicious on the ear and the tongue. I delight in discovering Queneau as well.

  2. February 18, 2012 at 10:35 am

    Love this. Great rhythm

  3. February 18, 2012 at 11:07 am

    Another charmer!

  4. February 18, 2012 at 2:40 pm

    What a pleasure to hear you read this! Seductive and charming!

  5. February 18, 2012 at 5:21 pm

    Thank you Lois, Rick, Ann, and Lucie. So appreciative of your comments which I just found.

  6. February 19, 2012 at 6:23 pm

    Thank you, Judith, for your clever imagery and musical words.

  1. No trackbacks yet.
Comments are closed.